Interordi.com:

Interordi.com Message Board
Login:
Username: Password:
User options:

New topic Reply

Topic: Mega Man X7 PC Korean to English translation, An update to the already amazing patch by Twig

Pages: 1

Gnite
Lil' metool


Status: Inactive
Posts: 1
Posted on February 17, 2017 at 13:49:47 [Post link]
Quote

Hi All,

I've started to take a look at Mega Man X7 for the PC (it may not be everyone's favourite X title and the PC version is not a great port but I was interested in playing it again). There is already a patch that translates this using PS2 files created by Twig, however the sounds are incomplete and the videos are only subtitled. I've also been looking at the sound clips in Twig's files and some of them are too high pitched.

So I've gone through and redid all sound clips including adding missing sounds and fixing any that were too high pitched (Alia, Axl to give a few examples). A small gameplay clip is below with the voice overs.



The patch is done and can be downloaded from my website.

I have also added in the English dub track for all CGI Videos. The final part is the text itself, now Twig's patch for this is pretty much perfect. There is an issue with some slight text underlining but that happens even before the patch is applied so it is native to the game. Also the following issues exist:

Stage Select/Saved Reploids/Stage Options screen show wrong buttons to change screens (R1/L1 instead of S and X).

When confirming selections, Yes/No prompts are still in Korean.

"Game Level" difficulty levels are still in Korean.

Load/Save messages contain PS2 information.



The problem is with the files being replaced, I had a look at them and have identified the files which ones control which information as described below:

datameskor folder = keikoku_k.bin - This contains the PS2 Memory Card Text

dataemi_sub folder = st_sel.kor - This contains stage select data (including R1 and L1 references)

dataemi_sub folder = init.kor - This contains references to buttons keys for controlling characters.

Oddly if swapped out the Korean 'Yes' and 'No' text and the difficulty settings become Japanese, I'm not sure how to make these become English!

Any updates to the text patch is now on HOLD as I am totally at a loss as to how to edit the above file, I can open them in a HEX editor and that's about it... Unless someone a bit more knowledgeable can step in to make amendments we'll have to stay with Twig's text replacement patch. If anyone is able to help with the text please get in touch.

Edited by Gnite on February 17, 2017 at 13:56:22


Visit my site to see all the projects I'm currently working on www.gniteproductions.com

 

Pages: 1

New topic Reply